(MN 143) Anāthapiṇḍikovāda Sutta - Nasvet Anāthapiṇḍiki

 

1. Tako sem slišal. Nekoč je Blaženi živel pri Sāvatthīju, v Jetajevem gozdičku Anāthapiṇḍikajevega parka.

2. Ob tej priložnosti je bil gospodar Anāthapiṇḍika žalosten, trpeč in smrtno bolan. Nagovoril je nekega moža: “Pridi, dobro mož, pojdi do Blaženega, se mu pokloni v mojem imenu s tvojo glavo ob njegovih nogah in reci: ‘Častiti gospod, gospodar Anāthapiṇḍika je žalosten, trpeč in smrtno bolan; on se priklanja s svojo glavo pri nogah Blaženega.’ Potem pojdi do častitega Sāriputte, se mu pokloni v mojem imenu s tvojo glavo ob njegovih nogah in reci: ‘Častiti gospod, gospodar Anāthapiṇḍika je žalosten, trpeč in smrtno bolan; on se priklanja s svojo glavo ob nogah častitega Sāriputte.’ Potem reci: ‘Bilo bi dobro, častiti gospod, če bi častiti Sāriputta prišel do bivališča gospodarja Anāthapiṇḍike, zaradi sočutja.’”

“Da, gospod,” je odvrnil človek in odšel do Blaženega. Ko se je poklonil Blaženemu, je sedel na stran in povedal svoje sporočilo. Potem je odšel do častitega Sāriputte in ko se je poklonil častitemu Sāriputti, je predal svoje sporočilo rekoč: “Bilo bi dobro, častiti gospod, če bi častiti Sāriputta prišel do bivališča gospodarja Anāthapiṇḍika, zaradi sočutja.” Častiti Sāriputta se je strinjal v tišini.

3.Častiti Sāriputta se je oblekel, vzel svojo skledo in zunanje oblačilo in odšel do bivališča gospodarja Anāthapiṇḍika s častitim Ᾱnando, kot svojim spremljevalcem. Ko je prišel tja, je sedel na pripravljen sedež in rekel gospodarju Anāthapiṇḍiki: “Jaz upam, da vam gre dobro, gospodar, upam, da vam je udobno. Jaz upam, da se vam boleči občutki zmanjšujejo in ne povečujejo in da je njihovo zmanjševanje, ne njihovo povečevanje očitno.”

4. “Častiti Sāriputta, jaz ne okrevam, meni ni udobno. Moji boleči občutki se povečujejo, ne zmanjšujejo; njihovo povečanje in ne zmanjšanje je očitno. Prav tako, kot bi močen človek razklal mojo glavo in jo odprl z ostrim mečem, tako nasilni vetrovi režejo skozi mojo glavo. Jaz ne okrevam … Prav tako, kot bi močan človek zategoval čvrst usnjen trak okoli moje glave, tako so nasilne bolečine v moji glavi. Jaz ne okrevam … Prav tako, kot bi spreten mesar ali njegov pomočnik z ostrim mesarskim nožem govedu razrezal trebuh, tako nasilni vetrovi režejo moj trebuh. Jaz ne okrevam … Prav tako, kot če bi dva močna moža stisnila slabšega moža z obema rokama in ga pekla nad jamo z žarečim premogom, tako obstaja nasilno žganje v mojem telesu. Jaz ne okrevam, meni ni udobno. Moji boleči občutki se povečujejo, ne zmanjšujejo; njihovo povečanje in ne zmanjšanje je očitno.”

5. “Potem, gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel oči in moje zavedanje ne bo odvisno od oči.’ Tako moraš vaditi. Vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel ušes … Jaz se ne bom oprijel nosu … Jaz se ne bom oprijel jezika … Jaz se ne bom oprijel telesa … Jaz se ne bom oprijel uma, in moje zavedanje ne bo odvisno od uma.’ Tako moraš vaditi.

6. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel oblik … Jaz se ne bom oprijel zvokov… Jaz se ne bom oprijel vonjev. . . Jaz se ne bom oprijel okusov… Jaz se ne bom oprijel tipnega ... Jaz se ne bom oprijel umskih predmetov, in moje zavedanje ne bo odvisno od umskih predmetov.’ Tako moraš vaditi.

7. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel očesnega zavedanja … Jaz se ne bom oprijel ušesnega zavedanja … Jaz se ne bom oprijel nosnega zavedanja … Jaz se ne bom oprijel jezičnega zavedanja ... Jaz se ne bom oprijel telesnega zavedanja … Jaz se ne bom oprijel umskega zavedanja, in moje zavedanje ne bo odvisno od umskega zavedanja.’ Tako moraš vaditi.

8. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel očesnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel ušesnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel nosnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel jezičnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel telesnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel umskega kontakta, in moje zavedanje ne bo odvisno od umskega kontakta.’ Tako moraš vaditi.

9. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz očesnega kontakta ... Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz ušesnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz nosnega kontakta ... Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz jezičnega kontakta … Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz telesnega kontakta ... Jaz se ne bom oprijel občutka, rojenega iz umskega kontakta, in moje zavedanje ne bo odvisno od občutka, rojenega iz umskega kontakta.’ Tako moraš vaditi.

10. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel elementa zemlje … Jaz se ne bom oprijel elementa vode … Jaz se ne bom oprijel elementa ognja … Jaz se ne bom oprijel elementa zraka … Jaz se ne bom oprijel elementa prostora … Jaz se ne bom oprijel elementa zavedanja, in moje zavedanje ne bo odvisno od elementa zavedanja.’ Tako moraš vaditi.

11. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel snovi … Jaz se ne bom oprijel občutka … Jaz se ne bom oprijel zaznave … Jaz se ne bom oprijel tvorb … Jaz se ne bom oprijel zavedanja, in moje zavedanje ne bo odvisno od zavedanja.’ Tako moraš vaditi.

12. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel področja neskončnega prostora … Jaz se ne bom oprijel področja neskončnega zavedanja … Jaz se ne bom oprijel področja ničnosti … Jaz se ne bom oprijel področja niti-zaznave-niti-nezaznave, in moje zavedanje ne bo odvisno od področja niti-zaznave-niti-nezaznave.’ Tako moraš vaditi.

13. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel tega sveta, in moje zavedanje ne bo odvisno od tega sveta. Jaz se ne bom oprijel sveta onstran, in moje zavedanje ne bo odvisno od sveta onstran.’ Tako moraš vaditi.

14. Gospodar, vaditi moraš tako: ‘Jaz se ne bom oprijel tega, kar se vidi, sliši, zazna, spozna, se sreča, se išče in razišče z umom, in moje zavedanje ne bo odvisno od tega.’ Tako moraš vaditi.”

15. Ko je bilo to rečeno, je gospodar Anāthapiṇḍika zajokal in prelil solze. Potem ga je častiti Ᾱnanda vprašal: “Ali propadaš, gospodar, ali se potapljaš?”

“Jaz ne propadam, častiti Ᾱnanda, jaz se ne potapljam. Toda, čeprav sem dolgo čakal na Učitelja in menihe, ki so vredni spoštovanja, nikoli prej nisem slišal takega govora o Dhammi.”

“Takšen govor o Dhammi, gospodar, ni podan laikom, ki so oblečeni v belo. Takšen govor o Dhammi je podan tem, ki so šli naprej.”

“Potem dobro, častiti Sāriputta, naj bo takšen govor o Dhammi podan laikom, oblečenim v belo. Obstajajo pripadniki klana z malo prahu v svojih očeh, ki propadajo, ker niso slišali [takšnega govora o] Dhammi. Tam bodo tisti, ki bodo razumeli Dhammo.”

16. Ko je gospodar Anāthapiṇḍika podal svoj nasvet, sta se častiti Sāriputta in častiti Ᾱnanda dvignila iz svojih sedežev in odšla. Kmalu po tem ko sta odšla je gospodar Anāthapiṇḍika umrl in se ponovno pojavil v nebesih Tusita.

17. Potem, ko je bila že trda noč, je Anāthapiṇḍika, sedaj mladi bog čudovitega videza, odšel do Blaženega in razsvetlil celoten Jetajev gozdiček. Ko se je poklonil Blaženemu, je stopil na stran in nagovoril Blaženega v verzih:

“Oh blažen je ta Jetajev gozdiček,
v katerem biva modrijanov Sangha,
kjer prebiva kralj Dhamme,
izvor vsega mojega veselja.

Z dejanjem, znanjem in Dhammo,
s krepostjo in plemenitim načinom življenja –
s tem so smrtniki prečiščeni,
ne z rodovnikom ali pa bogastvom.

Torej, modra oseba, ki vidi,
kaj resnično vodi do svoje lastne koristi,
naj razišče Dhammo
in se prečisti s tem.

Sāriputta je dosegel vrh
na način kreposti, miru in modrosti;
vsak menih, ki je odšel onstran
je v najboljšem primeru njemu samo enak.”

18. To je tisto, kar je rekel mladi bog Anāthapiṇḍika in odobril Učitelj. Potem je mladi bog Anāthapiṇḍika, misleč: “Učitelj me je odobril,” počastil Blaženega in ga obhodil s svoje desne, in naenkrat izginil.

19. Ko se je noč končala, je Blaženi nagovoril menihe: “Menihi, prejšnjo noč, ko je bila že trda noč, je prišel k meni določen mladi bog čudovitega izgleda, ki je razsvetlil celoten Jetajev gozdiček. Ko me je počastil, je stopil na stran in me nagovoril v verzih:

‘Oh blažen je ta Jetajev gozdiček,…
je v najboljšem primeru njemu samo enak.’

To je rekel mladi bog. Potem me je mladi bog, misleč: “Učitelj me je odobril,” počastil in me obhodil z njegove desne, in naenkrat izginil.”

20. Ko je bilo to rečeno, je častiti Ᾱnanda rekel Blaženemu: “Gotovo, častiti gospod, je to moral biti Anāthapiṇḍika. Ker gospodar Anāthapiṇḍika je imel popolno zaupanje v častitega Sāriputto.”

“Dobro, dobro, Ᾱnanda! Ugotovil si pravilen zaključek. Ta mladi bog je bil Anāthapiṇḍika, nihče drug.”

To je bilo tisto, kar je rekel Blaženi. Častiti Ᾱnanda je bil zadovoljen in vesel besed Blaženega.

 

 

vir: Bhikkhu Nanamoli/Bodhi - The Middle Length Discourese of the Buddha, Wisdom Publications, 2009
prevod: Bojan Božič / oktober 2018

 

© SloTheravada, 2018

Za vašo pozornost

Nyanatiloka - Budova beseda (knjiga v pdf)

‘Stillness Flowing: The Life and Teachings of Ajahn Chah’ by Ajahn Jayasaro is now available for download in PDF, ePUB and Mobi formats. This important work details the life and teachings of Luang Por Chah, also known as Ajahn Chah, and has been in the making for over two decades. More info.