O nastajanju prevoda Majjhima nikāye (MN)

 

Zanimanje za budizem se v Sloveniji iz leta v leto veča, pa vendar do pred nekaj leti v slovenščini praktično ni bilo najti nobene sutte, seveda tudi nobene sutte iz zbirke Majjhima nikāye. Tako zainteresiranim ni bilo na voljo originalnih informacij o Buddhovem učenju, ampak le interpretacije učenj, ki pa so lahko obarvane v skladu s prepričanji avtorjev.

Za hojo po Poti (za prakticiranje nauka) je potrebno poznati originalna učenja in navodila Buddhe in drugih učiteljev, ki so že dosegli cilj. V Majjhima nikāyi je predstavljeno praktično vse Buddhovo učenje in je zato zelo pomembna kot učna knjiga praktikantov theravadske tradicije. Nekateri pravijo, da razumevanje te knjige in praksa v skladu z njeno vsebino, zadostuje za dosego prebujenja.

 

Majjhima nikāya

Majjhima nikaya je eden od delov Sutta piṭake iz Pali kanona, zbirke učenj theravadskega budizma. Nastala je približno 300 let p.n.š., po prvem zboru menihov po Buddhovi smrti. V njej so zbrane sutte srednje dolžine. Zbirka obsega 152 sutt, ki so razdeljene v tri vagge (poglavja):

- osnovnih petdeset učenj (Mūlapaṇṇāsapāḷi)
- srednjih petdeset učenj (Majjhimapaṇṇāsapāḷi
- končnih petdeset učenj(Uparipaṇṇāsapāḷi)

V vsakem poglavju je po petdeset sutt (v zadnjem 52). Vsako poglavje se naprej deli na pet podpoglavij (v vsakem po 10 sutt).

V tej zbirki so sutte zgrajene dokaj standardno. V začetku je podana izjava, kdo govori sutto. V uvodu sutte je skoraj vedno informacija, kje se je takrat nahajal Buddha in opisane okoliščine dogajanja, glavni akterji in namen tega učenja. 

Branje oz. študij sutt ni vezano na vrstni red v zbirki. Umeščenost v zbirki in poimenovanje sutt se zdi, da ni v neki povezavi z namenom ali tematiko v suttah. Prav tako ni videti posebnega pedagoškega sosledja v suttah. Nekatere sutte sicer dopolnjujejo oz dodatno osvetlijo tematiko druge sutte ali pa so odlomki iz ene sute vstavljeni v drugo, vendar je vsaka sutta celota zase in tudi samozadostna v smislu obravnave določene teme. Nekatere sutte vsebujejo veliko prispodob in so zelo realistične, medtem ko so nekatere zelo abstraktne in zahtevajo nekoliko več znanja, da jih razumemo. Morda v tej zvezi ni najbolje začeti z branjem Majjhima Nikaye pri MN 1.

V palijskem zapisu MN ni nobenih podnapisov ali številčenja odstavkov ali krepke pisave, to je vpeljal prevajalec v angleščino bh. Ñāṇamoli, razen krepke pisave – to  je dodal prevajalec v slovenščino.  

 

Viri za prevod

Na spletu deluje portal https://suttacentral.net/, kjer je najti za isto sutto v jeziku pali več prevodov različnih prevajalcev v različne svetovne jezike. Tako je lahko videti, da so prevodi iz palija v isti jezik (ki jih ni prav dosti) nekoliko različni, saj je odlično poznavanje palija, razumevanje Dhamme in čut za izražanje v prevedeni jezik, izjemno pomembno za ustrezen prevod.

Za osnovo slovenskega prevoda sutt iz Majjhime nikāye služi knjiga bh. Ñāṇamolija in bh. Bodhija, The Middle Lenght Discourses of the Buddha, Wisdom Publications, četrta izdaja 2009, kjer je objavljen prevod iz jezika pali v angleščino. Ker je ta osnovni prevod v angleščino po splošnem mnenju zelo dober in je zelo razširjen med budistično javnostjo, sem ga izbral tudi kot predlogo za prevajanje iz angleščine v slovenščino. Skoraj vsaka sutta je opremljena z nekaj opombami, je pa v slovenskem prevodu njihov obseg precej skrčen, saj so opombe, ki temeljijo na Komentarjih (avtorjev Buddhaghose in Dhammapāle), pogosto zavajajoče ali temeljijo na hipotezah.

 

Pomembno

V Sloveniji imamo srečo, da v samostanu Samanadipa v Goljeku živi menih bh. Hiriko, ki že več kot deset let prakticira theravadsko tradicijo budizma. Med svojo prakso se je dobro seznanil s pali jezikom in budističnim izrazoslovjem v angleščini, in sedaj prijazno svetuje pri aktualnih vprašanjih prevajanja sutt.

Teksti, ki so objavljeni na spletni strani, se še vedno korigirajo in odpravljajo morebitne manjše napake, zato prevodi sutt še niso dokončni.

 

Prevajalec

 

© SloTheravada, 2017

Za vašo pozornost

Lahko si naložite koledar "Forest Sangha" za leto 2017 v pdf obliki na tej povezavi.

Printano kopijo pa dobite v samostanu Samanadipa.